【The Christmas Song】の和訳:Nat King Cole(ナット・キング・コール), 【Youth】の和訳:Shawn Mendes feat. と思っているでしょう 私たちは別れる運命なのよ The Greatest Showman(グレイテスト・ショーマン)の中で歌われている「Rewrite the Stars」の和訳です。「Rewrite the Stars」は、「フィリップ」演じるZac Efron(ザック・エフロン)と、「アン」演じるZendaya(ゼンデイヤ)によって歌われています。 お問い合わせ. Tonight (私たちじゃ通り抜けできないドアがある), I know you’re wondering why And it's up to me (隠すような秘密なんてない), So don’t keep saying our hands are tied ※01 “The Greatest Show”-The Greatest Showman(ザ・グレイテストショー/グレイテスト・ショウマン)歌詞・和訳. You claim it’s not in the cards 誰が僕を止められると思う?, What if we rewrite the stars? (どうして私があなたのモノになるなんて言えるの), Everything keeps us apart 映画『グレイテスト・ショーマン』はさすがにミュージカル映画というだけあり、素晴らしい曲がたくさん収録されています。 今回は、グレイテストショーマンのサウンドトラックから『Rewrite the Stars』の歌詞とその和訳を紹介したいと思います。 音楽のストリーミングサービスはAWA! そして僕が決めること どうやって運命を書き換えるの? !お互い気持ちはわかりきっているのに、素直に… It's not up to me That you're my destiny? 【Rewrite The Stars】 [Zac Efron:] You know I want you 僕が君を求めていることは知っているだろ It's not a secret I try to hide 隠すような秘密じゃないよ (だから、ただあなたのすべてがほしい), How do we rewrite the stars? だって今日は 恥ずかしさに落ち込んだりしないから “The Greatest Show”-The Greatest Showman(ザ・グレイテストショー/グレイテスト・ショウマン)歌詞・和訳. ブログを報告する, 【From Now On】 [Hugh Jackman:] I saw the sun begin to dim …, Benj Pasek & Justin Paul 【Tightrope】 Some people long for…, Benj Pasek & Justin Paul 【The Other Side】 [Hugh Jackman:]…, Benj Pasek & Justin Paul 【Come Alive】 [Hugh Jackman:] You…, 【A Million Dreams】 [Ziv Zaifman:]I close my eyes and I ca…, 【歌詞和訳・翻訳】Rewrite The Stars / Greatest Showman リライト・ザ・スター/グレイテストショーマン, 【歌詞和訳・翻訳】From Now On/The Greatest Showman フロム・ナウ・オ…, 【歌詞和訳・翻訳】Tightrope/Greatest Showman タイトロープ/グレイテストシ…, 【歌詞和訳・翻訳】The Other Side / The Greatest Showman アザー…, 【歌詞和訳・翻訳】Come Alive / Greatest Showman カム・アライブ/グレイ…, 【歌詞和訳・翻訳】A Million Dreams /The Greatest Showman ミリ…, 【歌詞和訳・翻訳】From Now On/The Greatest Showman フロム・ナウ・オン/グレイテストショーマン, 【歌詞和訳・翻訳】Tightrope/Greatest Showman タイトロープ/グレイテストショーマン, 【歌詞和訳・翻訳】The Other Side / The Greatest Showman アザーサイド/グレイテストショーマン, 【歌詞和訳・翻訳】Come Alive / Greatest Showman カム・アライブ/グレイテストショーマン. Some consequence, yet hanging in the stars. 僕たちを引き離せるものは何もない All I want is to fall with you 僕たちがどうなるかなんて誰も口出し出来ない When everyone tells us what we can be どうして「君は僕のものになる」だなんて言えるのかしら So why don't we rewrite the stars? So who can stop me if I decide (君は僕のものになっただろうって言ってほしい), Nothing could keep us apart これはあなたが決めること Drake(トラヴィス・スコット feat. だって君は僕が見つけるべき人だったから Maybe the world could be ours 君は僕が見つけるべき人だったんだ (だから「僕らの手が縛られてる(運命)」なんて言わないでくれ), You claim it’s not in the cards ※02 (僕らの間に隔てるものなんて何もない), You’d be the one I was meant to find ※04 And there are doors that we can't walk through 歌詞和訳第二弾! 今夜は, [Zac Efron & Zendaya:] でも外に出たら 無理かしら? Say that it’s possible 何だってできるさ How … You think it's easy 「bound」は「弾む、跳ぶ、制限する」などたくさんありますが、ここではbe動詞の後にきているので形容詞の「縛られた、義務的な、〜しなければいけない」という意味になります。ですので「別れなければいけない」、または「私たちは別れる運命にある」という意訳ができます。, さて、今回は以上になります。 (僕らの間に隔てるものなんて何もない), Cause you are the one I was meant to find 「meant to be」で、「〜であるという運命」という意味になります。「君こそが僕が探し求めていた運命の人なんだ」という訳になります。, 05. My hands are tied (だけど僕の心には君がいるんだ), If I decide that you’re my destiny? (なぜなら、お互い探し求めていた運命の人だったんだ), No one can say what we get to be 和訳 Rewrite The Stars - The Greatest Showman グレイテスト・ショーマン All Lyrics Movie Musical The Greatest Showman 映画 "The Greatest Showman" から " Rewrite The Stars" です。 "This is me" と迷ったのですが、この映画の中で初めて Youtube 聴いた曲がこれで鳥肌が止まらなかった … 君が僕を求めてることも分かってるんだ 2018年2月16日公開のミュージカル映画「グレイテストショーマン」でザック・エフロンとゼンデイヤがデュエットで披露する『Rewrite The Stars(リライト・ザ・スターズ)』を日本語の歌詞に (それでも、私たちならやっていける), You’re gonna wake up and see that it was hopeless after all (どうなるかなんて誰にも分からない), Why don’t we rewrite the stars? 君は僕のものになるためにいるんだと言ってくれ あなたは目をさまして 僕が君を求めていることは知っているだろ だから僕たちで運命を書き換えないか? But I can't have you 20世紀フォックスの映画 The Greatest Showman(グレイテスト・ショーマン)のうた、The Greatest Show(ザ・グレイテスト・ショー)を歌詞和訳し英語の意味の解説しました。 (どうやって運命を書き替えるなんてことができるの), Say that the world can be ours 【歌詞和訳・翻訳】Rewrite The Stars / Greatest Showman リライト・ザ・スター/グレイテストショーマン How do we rewrite the stars? ドレイク). そして私たちが通れない扉もたくさんあるわ 「What if」は、「もし〜だったら、どうだろう」という意味になります。なので「もし運命を書き変えることができたのなら?」という訳になります。, 04. And I'm not the one you were meant to find Khalid(ショーン・メンデス), 【Sicko Mode】の和訳:Travis Scott feat. 私があなたの元へ行きたくないんだろう (必要なのは一緒に飛んで), All I want is to fall with you and see that it was hopeless after all どうして運命を書き換えられるの? So just give me all of you Within these walls ※03 【歌詞和訳】映画「グレイテスト・ショーマン」の曲「Rewrite the Stars」で英語多聴に挑戦! この記事の英語の難易度はレベル4(★★★★☆)です。 難易度の詳細についてはこちらの記事をご覧ください。 www.jukupapa.com 洋楽を使って楽しく英語学習ができれば最高ですね。 (私にはあなたが必要だって気づいてるでしょ), It’s not a secret I try to hide So don’t keep saying our hands are tied It's not up to you Changing the world to be ours What if we rewrite the stars? (隠すようなことなんて何もない), But I can’t have you You think I don't want to run to you (もし僕らが星(運命)を書き直せるとしたら?), Say you were made to be mine (さぁ、一緒に運命を書き直そう), Changing the world to be ours So don't keep saying our hands are tied 1件のブックマークがあります。 学び 【洋楽歌詞和訳】Rewrite The Stars / Zac Efron(ザック・エフロン)、Zendaya(ゼンデイヤ)The Greatest Showman(グレイテストショーマン) | 洋楽ハック! You'd be the one I was meant to find もう一回映画館に観に行きたいなぁ。, so-haru0702さんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?, Powered by Hatena Blog だから僕が君を運命の人だと決めたら But there are mountains You’d be the one I was meant to find We're bound to break and それでは、良い一日を!, ※何か間違っている箇所、不明な点があればコメント、またはお問い合わせください。出来るだけ、正確に翻訳をしたいと思っております。, オンガクガトマラナイを運営しているヨロイです。普段はウェブディレクターをしています。洋楽をきちんと翻訳したくてこのサイトを始めました。洋楽って本当に良いですよね!, このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください。. It's not a secret I try to hide (君こそが僕が探し求めていた運命の人なんだ), No one can say what we get to be (お互い愛し合ってるって言えばいいのか), Nothing can keep us apart Tonight そして私にも決められないわ これはあなたが決めることじゃないの No one can say what we get to be (どうすれば僕らは運命を書き替えられるだろうか), Say you were made to be mine? 運命が君を遥か遠くへ連れ去ってしまうんだ | How can you say you'll be mine 望むことはあなたと一緒に飛ぶことだけ !今回は今年ものすごい反響を読んだグレイテストショーマンの中のRewrite the Stars! 世界を僕たちのものに変えよう, [Zendaya:] You think I don't to run to you Daily Because we're able to be 洋楽 … 2018.03.09 1日1 映画『グレイテスト You know I want you だから僕たちはムリだなんて言い続けないでくれ 全てが私たちを引き離すのよ Because we're able to be just you and me でもそこにはたくさんの山があるのよ 隠すような秘密じゃないわ Cause you are the one I was meant to find 収録アルバム:The Greatest Showman サウンドトラック, It’s not a secret I try to hide You know I want you (僕は君を運命の人だって決めたのだから), What if we rewrite the stars? だって私たちは壁の内側では"あなたと私"でいられるもの The Greatest Showman(グレイテスト・ショーマン)の中で歌われている「Never Enough(ネバー・イナフ)」の和訳です。「Never Enough」は、実在したスウェーデンの歌姫「ジェニー・リンド」の歌声を演じたLoren Allred(ローレン・オルレッド)によって映画の中で歌われました。 「be in[on] the cards」は、「何かが起こる」という意味になります。ここでは「not」で否定をしているので、「そんなことは起こりえない」という意味になります。, 03. 僕の手の届かないところにね How can we rewrite the stars? And it's up to me 20世紀フォックスの映画 The Greatest Showman(グレイテスト・ショーマン)のうた、Rewrite The Stars(リライト・ザ・スターズ)を歌詞和訳し英語の意味の解説しました。 もうどうしようもないわ, このシーンは本当に美しくてただただ魅入ってしまいます。 発売日:2017年12月08日 私があなたを求めていることは分かるでしょ 世界が私達のものになるって言ってよ Why don't we rewrite the stars? (「運命」っていうものが君を遠くへ引き離し), But you’re here in my heart (私があなたの元へ行きたくないって本当に思ってるの), And there are doors that we can’t walk through 運命を書き換えないか? 僕たちがどうなるかなんて誰も口出しできないさ でもあなたが手に入らないの 隠すような秘密じゃないよ (あなたは目を覚まし、そこには絶望しかないって気づくことになる), No one can rewrite the stars (それでも、世界は私たちのモノになるって言って欲しい), All I want is to fly with you 最後まで見て頂きましてありがとうございました。 君は僕のものになるためにいるって言ってよ Nothing can keep us apart (世界が僕らのモノになるように), You know I want you (誰も運命を書き替えることなんてできないよ), How can you say you’ll be mine あなたは簡単なことだと思ってるのね It's up to you Everything keeps us apart All I want is to fly with you アーティスト:Zac Efron & Zendaya(ザック・エフロン&ゼンデイヤ) 僕たちの運命を書き換えないか? (僕らがどうなるかなんて誰にも分からない), So why don’t we rewrite the stars? (必要なのはお互い愛し合うってこと), So just give me all of you 君はそんなことありえないって言うけど (だから、僕らで運命って奴を書き直そうじゃないか), Maybe the world could be ours All I want is to fly with you ただ一緒に飛んで行きたい All I want is to fall with you ただ愛し合いたいだけ So just give me all of you だからあなたのすべてが欲しい It feels impossible 無理だと思うわ It’s not impossible 無理じゃないよ Is it impossible? (君はそんなことありえないと言い、), But fate is pulling you miles away (でも、私じゃあなたを受け入れることができない), We’re bound to break and ※05 But you're here in my heart And out of reach from me 出典「グレイテスト・ショーマン」より映画情報【グレイテスト・ショーマン】2017年公開アメリカミュージカル映画。19世紀アメリカに実在した興行師p・t・バーナムの半生を描いた作品。様々な差別と闘いながらも強く生きるサーカス団員たちが歌う曲に (すべてのモノが私たちを引き離すのに), And I’m not the one you were meant to find But when we go outside You claim it's not in the cards (そしたら世界は僕らのものになるはずさ), You think I don’t want to run to you 今夜ね, [Zendaya:] あなたが不思議に思うのは分かるわ Say you were made to be mine でも君は僕の心の中にいる Say you were made to be mine? 僕たちを引き離せるものなんて何もないんだよ (私たちがどうなるかってみんな話してる), How can we rewrite the stars? Say that the world can be ours 【歌詞和訳】映画「グレイテスト・ショーマン」の曲「Never Enough (Reprise)」で英語多聴に挑戦! この記事の英語の難易度はレベル4(★★★★☆)です。 難易度の詳細についてはこちらの記事をご覧ください。 www.jukupapa.com 洋楽を使って楽しく英語学習ができれば最高ですね。 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 「Rewrite the Stars:Zac Efron & Zendaya」の動画, 【The Story of O.J.(ザ・ストーリー・オブ・O.J.)】の和訳:Jay-Z(ジェイ・Z), 【Something Just Like This】の和訳:The Chainsmokers and Coldplay, 【Worth It(ワース・イット)】の和訳:Fifth Harmony(フィフス・ハーモニー), 【Get Low】の和訳:Zedd and Liam Payne(ゼッド & リアム・ペイン), 【We Don’t Talk Anymore】の和訳:Charlie Puth(チャーリー・プース). (あなたが疑問に思うのも分かる), Because we’re able to be We’re bound to break and そして私はあなたが見つけるべき人じゃないわ やっぱり望みなんてない事が分かるわ, No one can rewrite the stars 【歌詞和訳】映画「グレイテスト・ショーマン」の曲「From Now On」で英語多聴に挑戦! この記事の英語の難易度はレベル4(★★★★☆)です。 難易度の詳細についてはこちらの記事をご覧ください。 www.jukupapa.com 洋楽を使って楽しく英語学習ができれば最高ですね。 このアーティストの結婚式BGM. (私たちは別れる運命にあるの), いかがでしたでしょうか?運命的でとても素敵な歌詞だったのではないでしょうか。米国の一部の州(フロリダやバージニアなど)では、1967年まで白人と黒人が結婚をすることは法律によって禁止されていました。このような背景を見ると、19世紀後半を舞台にしている「グレイテスト・ショーマン」では、いかにフィリップとアンの愛が結ばれることの難しさが分かるのではないでしょうか。参考:AFP通信「米国の異人種間結婚禁止法撤廃について」, 「rewrite the stars」を直訳すると「その星々を書き替える」という意味になりますが、映画の中では「sta」を「運命」という意味にしています。なので、ここでの訳は「運命を書き替える」という意味になります。, 「その星々を書き替える」なんてとても素敵な言い回しですが、シェイクスピアの「ロミオとジュリエット」中でも同じような言い回しがでてきます。, 夜空に燦々と輝く星は何かこう運命をも変えてしまいそうな、そんな力があるのかもしれません。, それでは最後に文法、歌詞の部分で説明が必要かなと思う部分を少し追記して終わりたいと思います。, 01. そして僕が決めること I know you're wondering why きっと世界は僕のものになるだろう [Zac Efron:] It's up to you Nothing could keep us apart 私たちがどうなるかってみんな知ってるじゃない 「our hands are tied」を直訳すると、「僕らの手が縛られてる」となります。身動きできない状態を表したもので「結ばれない運命に縛られてる」という意味になります。, 02. I know you want me 誰も運命なんて書き換えられないのよ だからただあなたの全てをちょうだい, [Zac Efron & Zendaya:] これは君が決めること You're gonna wake up (そして、私は「あなたが探し求めていた運命の人」なんかじゃない), When everyone tells us what we can be そして一緒に落ちることだけ No one can say what we get to be It's not a secret I try to hide 今回は、映画「The Greatest Showman(グレイテスト・ショーマン)」の曲中で歌われている「Rewrite the Stars」の翻訳をしたいと思います。, 「Rewrite the Stars」は、「フィリップ」演じるZac Efron(ザック・エフロン)と、「アン」演じるZendaya(ゼンデイヤ)によって歌われています。映画の人気と同様にサントラも人気を爆発しており、米国ビルボードで1位、UKアルバムで1位、日本でも1位など世界中のチャートでメガヒットしています。, バーナムのパートナーとしてサーカスに参加することになった上流階級出身のフィリップは、サーカスで空中ブランコなど身体能力を売りにしている黒人兄弟の妹アンと出会います。一瞬で一目惚れしたフィリップはアンに対してアプローチをするのですが、アンは消極的です。それは19世紀後半人権すらない米国で黒人の自分が、白人のしかも上流階級出身のフィリップと結ばれるはずがないと悟ってるからでした。, 曲名:Rewrite the Stars 映画、グレイテスト・ショーマンの中で、空中ブランコに乗るヒロイン、アン・ウィーラーと、フィリップ・カーライルが歌う、Rewrite the Stars。 But fate is pulling you miles away